Dicionário Hopês - Hopi Hari

Dicionário Hopês do livro Hopi Hari em Papel - Um sonho para se ter nas mãos. Extração de texto: Google Lens

O hopês é a língua oficial do Hopi Hari. Bem, a essa altura do campeonato, você já deve estar sabendo disso. Mas de onde ele vem? Como surgiu esse idioma tão fácil e tão divertido? E, afinal de contas, por que ele é uma das línguas mais engraçadas do mundo?
Ninguém sabe. A única coisa de que se tem notícia é que antes do hopês atual existia o hopês arcaico, que era uma mistura de todas as línguas trazidas pelos primeiros habitantes do Hopi Hari. Essa língua evoluiu, evoluiu e chegou ao hopês que é falado atualmente em Hopi Hari. Tem profunda influência do português e umas pitadas de inglês, francês, italiano, espanhol, holandês e até bororo. Tem também pitadinhas de algumas outras línguas. Superfácil de falar. Hiperfácil de entender. 
COMO USAR ESTE DICIONÁRIO
1. Para você localizar facilmente um verbete, colocamos a entrada destacada em negrito. Ami - 1 Amigo. 2 Pessoa que tem prazer em prestar serviço ou assistência...
2. Nos casos em que possa haver dúvida, indicamos logo após a entrada do verbete, sua pronúncia corrente. Governi - (pron. govérni) 1 Governo, comando central...
3. Destacamos em itálico as palavras de origem estrangeira que aparecem nas explicações de verbetes.
Átímu - Pausa para um café ou, como preferem os mais ligados ao mundo fashion, coffee break.
4. Também colocamos em itálico palavras em hopês que fazem parte de explicações. Mamadero - 1 Amamentário. 2 Importante serviço encontrado em Hopi Hari. Espaço...
5. Quando você encontrar uma palavra em cinza, quer dizer que existe uma explicação especial para ela em algum lugar do dicionário. Basta procurar em ordem alfabética. Habitáris - (pron. rabitáris) 1 Diz-se do hópiu que é parte da população...
6. Alguns verbetes têm mais de uma definição e para você saber facilmente onde começa uma e termina outra, numeramos esses diferentes sentidos e destacamos em negrito. Bokita - 1 Boca, boquinha. 2 Petisquinho delicioso, lanchinho, milonguinha, uma boquinha. 3 À boca pequena, em segredo, em sigilo. 4 Boca-de-siri. [Orig. do boca a boca dos hópius.]
7. Para matar sua curiosidade, no final do verbete você encontrará a origem das palavras em hopês. Bus - (pron. bus) Ônibus, coletivo, busão, busum. [Orig. do latim omnibus, para todos.]
Segundo estudos - sociolinguísticos e culturais - o hopês é a língua que tem o menor número de falantes no mundo. Mas é, ao mesmo tempo, o idioma que mais vem crescendo na atualidade. Numa pesquisa feita com famílias de todo o mundo, 82% das pessoas afirmaram ter grande interesse em aprender o hopês no próximo milênio. Essa tendência mostra que, no futuro, o mundo falará hopês.

ABREVIATURAS USADAS NESTE DICIONÁRIO
ex. - exemplo;
gir. - gíria de Hopi Hari; hist. - histórias de Hopi Hari; obs. - observação; orig. - origem da palavra; pron. - pronúncia da palavra.

A
Aguero
1 Bebedouro. 2 Lugar onde se bebe água deliciosamente geladinha. 3 gír. Chuva torrencial, pé-d'água, coisa quase inexistente em Hopi Hari. [Orig. do latim aqua, através do português água + ero, sufixo hopês.]
Aki
1 Aqui, neste lugar. 2 Sufixo hopês que indica orientação. Ex.: perdeutakí, entrakí e saiakí. [Orig. sem dúvida, do português aqui.]
Akí Argola
1 Expressão que significa "aqui tem jogo de argolas". 2 Brincadeira matreira de acertar argolas coloridas em garrafas coloridas para ganhar prendas co-loridas. 3 Programa campeão de audiência de Kaminda Mundi que mostra o incrível e inusitado mundo dos jogadores de Aki Argola. [Orig. do hopês akí, aqui + argola, do português.]
Ami
1 Amigo. 2 Pessoa que tem prazer em prestar serviço ou assistência a outra pessoa. 3 Palavra usada como apelido de todos os hópius. [Orig. do francês ami, amigo.]
Arara
1 Revolta, indignação, insatisfação, incompatibilidade. 2 Ficar indignado, sentir se revoltado, ludibriado e reclamar de forma nada discreta. [Orig. da expressão popular brasileira ficar uma arara.] Obs.: embora ainda apareça neste dicionário, essa palavra caiu em desuso em Hopi Hari por não ser ouvida desde tempos imemoriais.
Aribabiba
1 Viva-a-vida-com-alegria, viva-com-bom-humor. 2 Nome da capital de Hopi Hari. 3 hist. Nome de uma antiga seita secreta de Hopi Hari que conspirava contra o mau humor mundial. [Orig. do espanhol arriba, para o alto + biba, que significa vida em hopês arkaiko.]
Aribabibaí?
É como se pergunta de maneira amiga se está tudo bem com alguém. Equivalente a dizer: "Como vai a vida? Só alegria?"
Aribobagem
1 Besteirinha divertida, bugiganguinha, coisinha deliciosamente inútil. 2 Equivalente à expressão "não faz mal" ou "não tem grilo". [Orig. fusão do hopês ariba, pra cima + bobagem, do português.]
Átimu
Pausa para um café ou, como preferem os mais ligados ao mundo fashion, coffee break. [Orig. do português átimo, instante, pequeno espaço de tempo.]
Auto
Automóvel, carro, veículo automotor. [Orig. do gringo automatic, o nome das primeiras diligências que se moviam sem cavalos.]

B
Bai
Ir. Conjugação geral do verbo bai. Ex.: Mi bai (eu vou), Bo bai (você vai). [Orig. desconhecida.]
Banheiro
Banheiro, sanitário, w.c. Disponível nas versões masculina, feminina e infantil. [Orig. do portunhol.]
Basketi
Bola ao cesto, basquete de Hopi Hari, que fica em Aribabiba. [Orig. do inglês basketball.]
Bazuka
1 Inofensiva arma feita especialmente para derrubar latinhas, somente latinhas, nada mais que latinhas. 2 Passatempo gostoso de Kaminda Mundi, que consiste em empunhar uma dessas armas, carregá-la com bolas de meia e mandar bala nas latas. [Orig. da gíria brasileira brazuca, que quer dizer "relativo ao Brasil".]
Billi-Billi
1 Montanha de Aribabiba que era habitada por búfalos selvagens. 2 Montanha-russa de Aribabiba que homenageia a montanha dos búfalos. [Orig. do americano chamado Billy, o cara que vivia na tal da montanha.]
Bo
Você: pronome pessoal de tratamento. É um jeito muito próximo e carinhoso dos hópius chamarem uns aos outros e vice-versa. [Orig. redução do português caboclo: caboclo > cabo > bo.]
Bokita
1 Boca, boquinha. 2 Petisquinho delicioso, lanchinho, milonguinha, uma boquinha. 3 À boca pequena, em segredo, em sigilo. 4 Boca-de-siri. [Orig. do boca a boca dos hópius.]
Bon Akaso
1 Boa sorte. Os hópius são muito supersticiosos e têm o costume de desejar boa sorte a todos os que entram no país. Dizem até que cumprimentar um hópiu e mexer no lóbulo da orelha dele ao mesmo tempo dá muita sorte. 2 O que se diz aos noivos antes de se casarem para desejar-lhes uma vida boa. [Orig. do hopês arkaiko buna-kasum, aquele que tem sorte no amor e sorte no jogo.]
Bon Bini
1 Bem-vindo. 2 Calorosa saudação de boas-vindas. 3 Ao pé da letra, essa expressão quer dizer o seguinte: "é um prazer inenarrável compartilhar toda nossa alegria com tão maravilhosa pessoa". [Orig. provavelmente esta expressão vem do papiamento, língua das Antilhas Holandesas.]
Bon Lua
1 Boa-noite. 2 É o que os apresentadores de TV de Hopi Hari dizem ao terminar o Jornal Óto, no Hopi Channel. [Orig, da observação da belíssima lua de Hopi Hari.]
Bon Raia Di Sol
1 Bom dia. 2 É o que os habitáris sempre desejam a todos os cidadanis porque sabem que em Hopi Hari sempre se tem um ótimo dia. [Orig. do hopês bon, bom + raia di sol, do hopês arkaiko luz do sol. Sol que, aliás, aparece em Hopi Hari mais de 300 dias por ano.]
Bon Tardi
1 Boa tarde. 2 Sinônimo de uma tarde qualquer em Hopi Hari, onde as manhãs, tardes e noites são sempre boas. [Orig, da observação das aprazíveis tardes em Hopi Hari.]
Bugabalum
1 Balões aloprados esvoaçantes. 2 Nome para um tipo de carrossel que tem balões coloridos no lugar dos cavalos e se mexe de um jeito bem maluco. Existe um exemplar desses em Hopi Hari na região de Infantasia. [Orig. do seilaoquês buga, aloprado + balloon, balão em inglês.]
Bus
(pron. bus) ônibus, coletivo, busão, busum. [Orig. do latim omnibus, para todos.]

C
Chabum
1 Som ou barulho de crianças fazendo a maior bagunça na água. 2 Folguedos aquáticos divertidíssimos. 3 Nome do playground aquático de Hopi Hari, onde água, gargalhadas e diversão estão sempre presentes. [Orig. Do próprio som da água.]
Chamamentu
1 Nome. 2 Usado como verbo chamar na pergunta Komo ki bo chamamentu?, que significa "Como você se chama?". 3 Fogueira, lugar com muitas chamas. [Orig. do inglês shaman, através do gringo chaman, que é o nome de um curandeiro índio que chama os espíritos do bem e do mal.]
Cidadanis
(pron. cida dânis) 1 Diz-se do hópiu que se identifica com a cultura hopesa e é portador de passaporti emitido por Karimbabiba e devidamente carimbado. 2 Visita que é de casa. [Orig. do português cidadanias, provavelmente porque a maior parte dos cidadanis venha do Brasil.]
Cinétrion
1 Cinema de alta tecnologia e beleza impressionante onde passam filmes em terceira dimensão. 2 Cine 3D. 3 Aquilo que salta aos olhos por ser fantástico ou inebriante. 4 Nome do Cine 3D de Hopi Hari que fica na região de Kaminda Mundi. 5 gír. Uma coisa de cinema, um show. [Orig. do grego cinema, movimento + tri + on, do inglês, que está ligado.]
Cliki
1 Fotografia. 2 Boas lembranças, memórias de momentos maravilhosos. 3 Instante em que se flagra uma situação qual-quer. 4 gír. Piscadela para paquerar alguém. [Orig. do barulhinho que a máquina fotográfica faz quando a gente tira uma foto.]
Clipi
1 Abraço. 2 Abraçar. 3 gír. Clipi-Clipi Abraço apertado [Orig. do material de escritório clipe, que abraça papéis] Obs.: Essa palavra jamais vem precedida de numeral.
Crazy Wagon
(pron. kreizi ueigon) 1 Caravana desvairada. 2 Ao pé da letra: "apertem os cintos, o cocheiro sumiu". 3 hist. Diligência muito veloz que os primeiros habitantes do Wild West usavam, às vezes para escapar do índios, às vezes para correr atrás deles. 4 Nome de uma antiga diligência que ainda dá seus giros lá por Wild West. [Orig. do gringo crazy wagon, diligência maluca.]

D
Danki
(pron. dânki) 1 Obrigado 2 O que os hópius dizem a toda hora para seus visitantes, esbanjando educação exemplar, uma das mais marcantes características da cultura de Hopi Hari. [Orig. do alemão danke, obrigado.]
Dankito
Diminutivo de danki. [Orig. do hopês danki + chikito ou chikanito, do gringo.]
Desembark
Desembarque. O oposto de embark. [Orig. provavelmente do português.]
Di
1 De, a preposição de e suas flexões da, do, das e dos. 2 De algum lugar. Ex.: Theatro di Kaminda = Teatro de Kaminda. [Orig. do italiano di, que significa "de". Ex.: Pepino di Capri.]
Dispenk
1 Queda livre. 2 Tombo de uma altura incomensurável. 3 Arrepio na espinha, Frio na barriga, calafrio. 4 gír. O que caiu do céu. 5 Tombado pelo património histórico. 6 Ao pé da letra significa "como se de repente o chão tivesse sumido". [Orig. do seilaoquês deszppenikyws, que significa "bananeira que perdeu todas as pencas", "bananeira despencada".]
Dispenkid
1 Diminutivo de dispenk. 2 Sinônimo de dispenkito. 3 Atração de Wild West
muito parecida com La Tour Eiffel de Kaminda Mundi, só que em tamanho
menor. [Orig. do hopês dispenk + kid, do gringo.]
Dispenkito
1 Diminutivo de dispenk. 2 Sinônimo de dispenkid. 3 Atração de Infantasia muito
parecida com La Tour Eiffel de Kaminda Mundi, só que em tamanho menor.
[Orig. do hopês dispenk + chikito ou chikanito, do gringo.]
Doloris
Conta de restaurante. [Orig. do nome próprio Dolores, dona e tesoureira de um famoso restaurante que ficava nas proximidades de Hopi Hari.]

E
Ebíki
1 Diz-se de tudo que é fácil, seja fácil de fazer, fácil de conseguir, fácil de realizar, fácil de entender, fácil de encontrar. 2 Maneira como os habitáris respondem a todas as perguntas, porque para eles tudo é muito fácil. [Orig. controversa, tanto pode ser do francês c'est bec, como do português é bico, embora alguns afirmem que a origem pode ser o nome de uma caneta muito fácil de encontrar.]
Eiskrim
Sorvetes com sabores os mais desejáveis. [Orig. variante do gringo ice-cream, usada pelos hópius e hópias que não habitam o Wild West.]
Ekatomb
1 Tumba giratória. 2 Enorme tumba encontrada na cripta do sítio arqueológico de Hopi Hari, região atualmente chamada de Mistieri. 3 hist. Lenda das civilizações que habitaram Mistieri em tempos longinquos e que contava a história de "uma catacumba destruída durante um terremoto (Lenda di Ekatomb). [Orig. do hopes arkaiko hekaitomb, que foi tombado pelo terremoto.]
Elektron
1 Conjunto de diversões eletrônicas de Aribabiba. 2 Local onde jovens e jovens adultos ficam horas desafiando as máquinas. [Orig. do hopês arkaiko eléktro, eletrônica + on, ligado, em inglês.]
Embark
Embarque. O oposto de desembark. [Orig. do português.]
Enfermeria
1 Enfermaria. 2 Lugar onde enfermeiros e enfermeiras prestam primeiros socorros. [Orig. Do latim infermu + eria, lugar em hopês.]
Enkontradero
1 Ponto de encontro, point. 2 Lugar previamente reservado para que as pessoas que marcam um encontro efetivamente se encontrem. [Orig. do latim incontrare + ero, sufixo hopês.]
Entrakí
1 Entrada. 2 Convite irresistível para entrar. [Orig. junção de entra com aqui, do português, possivelmente gerada pelo desejo de entrar logo em Hopi Hari.]
Esk
(pron, éski) 1 Esquerdo, esquerda. 2 Lado que se opõe ao direito. 3 Sentido de direção, normalmente acompanhado de seta. [Orig. abreviação do hopês arkaiko eskerdzo.]
Essakí
(pron. essaki) 1 Esse, essa, esses, essas, este, esta, estes, estas. 2 Essa coisinha; um jeitinho carinhoso de se referir a objetos que se deseja comprar. [Orig. do nome próprio hebraico Isaac.]
Euro Kafé
Fica na saída do Euro Restaurandi. É lá que se toma café depois de comer ou quando der vontade.
Euro Restaurandi
O restaurante internacional de Kaminda Mundi. Tem um serviço prático para que as pessoas se alimentem bem sem per preciosos minutos.
Evolution
(pron. ivoluchan) 1 Evolução de uma escola de samba na passarela ou evolução de um Hopi Show nas ruas de Hopi Hari. 2 Série de movimentos que o cowboy faz para laçar animais. 3 Atração turística de Hopi Hari que parece uma enorme nave espacial e gira como um laço de cowboy. [Orig. do inglês evolution, evolução.]

F
Faladero
1 Telefone. 2 Serviço de telefonia de Hopi Hari. Faz ligações para São Paulo, para o Brasil e para o mundo. 3 Orelhão, grambel.
Futibola
1 Futebol, ludopédio. 2 Jogo que simula uma cobrança de pênalti. [Orig. do inglês football.]

G
Ghosti
Alma penada, fantasma, espectro, assombração. [Orig. do inglês ghost, fantasma, através do gringo ghosti.]
Ghosti Hotel
1 Hotel mal-assombrado. 2 Grande hotel de Wild West onde coisas muito sinistras acontecem todos os dias e todas as noites. [Orig. do hopês ghosti + hotel, do gringo-português.]
Giralata
1 Uma porção de latas girando de forma estonteante. 2 gír. Estado prazeroso de tonteira. 3 Pessoa que gosta de virar mais de uma lata de refrigerante por vez quando está com sede. [Orig. do italiano, girare, girar + lata, do português.]
Giranda Mundi
Roda-gigante muito, muito gigante. Fica em Kaminda Mundi. As pessoas vão tendo uma visão cada vez mais superior e, quando chegam ao ponto mais alto, têm uma vista completa de Hopi Hari. [Orig. expressão do hopês que significa "é como dar uma volta no mundo".]
Giranda Pokotó
Carrossel com cavalinhos. [Orig. expressão do hopês que significa "cavalinhos de madeira subindo e descendo enquanto o carrossel gira".]
Governi
(pron. govérni) 1 Governo, comando central, regência, administração. 2 Entreposto oficial da diversão em Hopi Hari. 3 Instituição que representa a vontade soberana dos habitáris: viver a vida com alegria sempre. [Orig. talvez do português governo, quem sabe do inglês government, ou ainda do papiamento gobiernu. Não surpreenderia se fosse do espanhol gobierno ou até mesmo do seilaoquês gowernikyws.]
Grin
1 Grama, gramado, relva. 2 Áreas de verde uniforme que os paisagistas reservam para realçar o colorido dos canteiros de flores. 3 Espaços nos quais os habitáris jamais põem os pés e os cidadanis são convidados a também não pôr. [Orig. Do inglês green, no sentido de "o lugar onde se joga golfe".]
Gringo
1 Língua falada em Wild West. 2 hist. Inglês rudimentar trazido pelos pioneiros de Wild West e que vem sendo constantemente influenciado pelo hopês.
Grupos
1 Grupos ou excursões. 2 Atendimento rápido e diferenciado para grupos e excursões. [Orig. provavelmente do português grupo.]
Guardadero
1 Guarda-volumes. 2 Lugar seguro usado para guardar pertences. 3 Nome dos armários para guardar o que não vai ser usado durante o passeio em Hopi Hari. [Orig. do germânico wardôn, buscar com a vista + ero, sufixo hopês.]

H
Habitáris
(pron. rabitáris) 1 Diz-se do hópiu que é parte da população permanente de Hopi Hari. 2 Aquele que vive e trabalha para manter as tradições mais sagradas do país: promover a alegria, a diversão e a aventura para todos. [Orig. do latim habitantis, aqueles que habitam.]
Hangá
(pron. rangá) 1 Comer muitíssimo bem. 2 Almoçar, tomar um lanche ou jantar deliciosamente. 3 Fazer uma senhora refeição em uma das lanchonetes da rede Hopi Hango, a maior de Hopi Hari. [Orig. do português abrasileirado "rangar".]
Hari
(pron. rári) 1 Alegria contagiante. 2 Risada, gargalhada. 3 Sensação de diversão inexplicável. [Orig. controversa. Alguns lin-guistas garantem que vem do gringo happi, outros afirmam que é puro hopês arkaiko e um terceiro grupo diz que vem de uma palavra. do papiamento.]
Hatari
(pron. ratári) 1 Perigo. 2 Situação que exige prudência ou sagacidade. 3 Momento, bom ou mau, que faz a adrenalina subir. [Orig. do swahili hatari, perigo.]
Helpi
(pron. rélpi) 1 Ajuda. 2 Pode significar também solidariedade, o que os hópius têm até demais. 3 gír. Uma mãozinha. [Orig. do inglês help, ajuda.]
Hepi
(pron. répi) 1 Festa. 2 Festança. 3 Folia, brincadeira, folguedo. 4 Transcendência, catarse. 5 Encontro de pessoas, tanto previamente planejado, com convite e tudo, como espontâneo, ocasional. [Orig. do inglês happy, através do gringo happi, feliz.] 
Hopês
(pron. ropês) Idioma oficial de Hopi Hari. Evolução do hopês arkaiko. É considerada a língua mais dinâmica e alegre do mundo, porque foi criada pelo povo mais alegre do mundo.
Hopês arkaiko
(pron. ropês arkaiko) 1 Hopês arcaico. 2 Idioma confuso e babélico falado em Hopi Hari quando da chegada dos seus primeiros habitantes. Arcaico, nesse caso, não quer dizer que esse idioma seja antigo. Quer dizer apenas que ele precedeu o hopês atual, uma língua que se desenvolveu muito rápido e que está cada vez mais alegre e divertida. [Orig. é a própria origem.]
Hopi
(pron. rópi) 1 Muito. 2 O máximo. 3 O melhor de sua categoria. 4 Maneira carinhosa pela qual os habitáris tratam seu país. 5 Prefixo que significa "aquilo que é de Hopi Hari". Ex.: Hopi Bus, Hopi Shopi, Hopi-poca, etc. [Orig. controversa. Alguns lin-guistas garantem que vem do gringo happi, outros afirmam que é puro hopês arkaiko e um terceiro grupo diz ainda que vem de uma palavra do papiamento.]
Hopi Plaka
(pron. rôpi) 1 Moeda oficial de Hopi Hari. 2 Dinheiro, moeda corrente. 3 gír. Veículo de propina, jabaculê.
Hópia
(pron. rópia) Feminino de hópiu.
Hopi Bardei
(pwn. rópi bardei) Feliz aniversário. [Orig. do inglês happy birthday, feliz aniversário.]
Hopi Bus
(pron. rópi bus) Ônibus de Hopi Hari que leva os viajantes do estacionamento até a entrada do país e também os traz de volta. [Orig. do hopês hopi + bus, coletivo, do gringo.]
Hopi Hango
(pron. rópi rango) 1 Variação do gringo rango, palavra usada para se referir à comida que agrada tanto às papilas gustativas quanto às pupilas gustativas. 2 Maior rede de lanchonetes de Hopi Hari. 3 Fartura, muita comida gostosa. Ex.: mi ké hopi hango, que significa "eu estou com uma tremenda fome". [Orig. do papiamento hopi, muito + hango, variação do verbo gringo rang.]
Hopi Lero
(pron. rópi léro) 1 Conversa, papo ou diálogo descompromissado em hopês. 2 Diz-se dos assuntos engraçados que surgem em conversas entre amigos. [Orig. do hopês hopi + lero lero, do português.]
Hópiu
(pron. rópiu) Todo aquele que é parte da população de Hopi Hari, seja permanente ou flutuante. Quando da população permanente, é chamado de habitáris. Se é da população flutuante, é conhecido como cidadanis. [Orig. patronímio de Hopi Hari.]
Hoti
(pron. róti) 1 Quente. 2 Fervendo, em ponto de ebulição. 3 gír. Se um lugar está hoti, quer dizer que está superanímado e cheio de gente, tombando. 4 gir. Se uma mulher é hoti, ela é muito bonita, tipo de parar o trânsito. [Orig. do inglês hot, quente.]
Hummm
(pron. ummm) Adjetivo para dizer que uma comida é boa. [Orig. do som que a gente faz quando vê um rango muuuuiiiiito gostoso.] Obs.: a variação Hopi Hummm amplia o significado da expressão, querendo dizer "muito gostoso", "saboroso demais".

I
la
1 Sim. 2 Qualquer resposta afirmativa. 3 O que o noivo hópiu diz para a noiva hópia, e vice-versa, na hora do casamento e em muitas outras horas. [Orig. do alemão ja, sim.]
Indikamentu
1 Central de informações.
2 Local em Hopi Hari onde as pessoas podem obter
qualquer tipo de informação sobre o país. 3 Ajuda, auxílio. [Orig. do português indicar + caminda, do papiamento, que significa estrada ou caminho.]
Infantasia
1 Reino da fantasia. 2 hist. Região de Hopi Hari que é o paraíso das crianças. Foi lá que os hopiuzinhos e as hopiazinhas sempre brincaram. Infantasia virou um lugar tão agradável que cada vez mais e mais gente aparecia lá para brincar.

J
Jogakí
1 Espaço de jogos. 2 Lugar onde os cidadanis vão para testar suas habilidades, pontaria e ter a chance de ganhar vários prêmios. [Orig. do português joga, jogar +akí, aqui em hopês.]
Jambalaia
1 Atração turística de Aribabiba que tem dois grandes vagões que jogam de um lado para o outro até darem uma volta completa. O vento gerado pelos movimentos é superforte. 2 Dar a volta por cima. 3 Despirocado, enlouquecido. 4 gir. Desperucado, que perdeu a peruca, de quem a peruca saiu voando com o vento. [Orig. do inglês jambalaya, uma comida típica do sul dos Estados Unidos.]

K
Kafé
1 Café. 2 Cafezinho. 3 Café preto. 4 Lugar muito agradável para tomar um cafezinho, beber um refrigerante, comer um pão de queijo, dar uma descansadinha e jogar um pouco de conversa fora. Ex.: Euro Kafé. 5 Nome que designa também restaurantes ou lanchonetes em Hopi Hari. Ex.: Aríbabiba Kafé. [Orig. do português café.]
Kaminda
1 Caminho, estrada, rua, avenida. 2 Esplanada. [Orig. do papiamento caminda.] Kaminda Mundi
1Caminho do mundo. 2 Região do país que homenageia as nações formadoras de Hopi Hari e sua língua. Sempre foi uma região belíssima e agora está ainda mais, porque sua arquitetura foi restaurada e hoje em dia tem o mesmo visual de quando os primeiros habitantes chegaram a Hopi Hari.
Kaminda Mundi
1Caminho do mundo. 2 Região do país que homenageia as nações formadoras de Hopi Hari e sua língua. Sempre foi uma região belíssima e agora está ainda mais, porque sua arquitetura foi restaurada e hoje em dia tem o mesmo visual de quando os primeiros habitantes chegaram a Hopi Hari.
Kanja
1 Sopa de galinha e arroz. 2 Esporte olímpico de Aribabiba conhecido vulgarmente como arremesso, a distância, de galinha na panela. 3 gír. Jogada mole, facílima, uma barbada. 4 gír. Vitória facilitada por conchavo ou panelinha. [Qrig, do português da padaria ao lado de Hopi Hari, inventor do esporte Kanja e cozinheiro excelente.]
Karimbabiba
1 Cartório. 2 Qualquer lugar onde se carimbe qualquer coisa, Ex.: carimbar
passaportis. [Orig. do quimbun-do kirimbu, marca, talvez através do português
carimbo.]
Kasa Di Plaka
1 Banco, casa da moeda, instituição bancária, instituição financeira. 2 Lugar onde se guarda o dinheiro e logo depois ele vira cartões, talões, extratos e números numa tela de computador. 3 gír. Diz se de quem tem muito dinheiro guardado no colchão.
Kastel Di Lendas
1Atração turística de Infantasia. 2 hist. Uma homenagem do povo de Hopi Hari às lendas, mistérios e folclore do Brasil. O tipo de experiência que você só acredita vendo e, mesmo depois de ter visto, ainda duvida dos seus próprios olhos. [Orig. hopês arkaiko, referindo-se aos primeiros contatos dos hópius com a cultura brasileira.]
Katakumb
(pron. catacumbe) 1 Tumba, catacumba. 2 Grande templo egípcio encontrado
em Mistieri, com vários corredores e salas onde é possível encontrar relíquias, faraós e até múmias, também é possível conhecer a história do Egito antigo visitando o local. Sua entrada lembra o Ramesseum, templo mortuário de Ramisses ll [Orig. do Latim catacumba.]
Katapul
1 Catapulta. 2 Arranque, tranco, torque violento.3 Atração turística de Aribabiba para quem nasceu sem medo de alturas e gosta de velocidades exorbitantes. É um loop vai-e-vem ou vem-e-vai. 4 gír. O ato de puxar a toalha da mesa tão rápido que os copos, pratos e talheres ficam parados no mesmo lugar. [Orig. do seilaoquês katapulgaskyws, atirador de pedras no meio do caminho.]
Ké Querer. Conjugação geral do verbo ké. Ex.: Mi ké (eu quero), Bo ké (você quer). [Orig. desconhecida.]
Ki 1 Que. 2 Q.l., quociente de inteligência. 3 gír. Q.1., quem indica, pistolão, indicação de pessoa influente que ajuda a conseguir um cargo importante. [Orig. do hopês arkaiko kiw, que tem função parecida com a da palavra que.]
Klapi
1 Palmas, aplausos. [Orig. da descrição do barulho das palmas nos gibis.] Obs.: existe a variação Klapi-Klapi. Usado nessa forma, ou seja, repetidamente, o termo significa "algo espetacular", "digno de muitas palmas".
Klapi-Klapi Show
1 Espetácuio espetacular. [Orig. do hopês klapi + show, do inglês.]
Komboio
1 Comboio. 2 Atração turística de Infantasia na qual minicaminhões fazem volta por um percurso seguindo uns aos outros bem de pertinho. 3 gír. Estar encurralado ou sendo seguido sem dó por um ou mais trucks na estrada. [Orig. do português comboio.]
Kuanto
Quanto, que número, que quantidade. [Orig. do latim, quantu, quanto.]
Kusta
Custar. Conjugação geral do verbo kusta. [Orig. desconhecida.]

L
Lalá
Ela: pronome pessoal de tratamento. O feminino de lelé. [Orig. do hopês lelé.]
La Mina Del Joe Sacramento
Um dos mais espantosos espaços para visitar no Wild West. Joe Sacramento, um dos habitantes mais perversos da História de Hopi Hari, extraiu muito, muito ouro de sua mina, sumiu e deixou arapucas e ciladas para quem ousasse entrar nela. Para visitar La Mina é preciso ter coragem. Pero no mucha!
La Tour Eiffel
(pron. latur eifel) Nome de uma gigantesca torre de Hopi Hari que vive despencando com seus visitantes. Ela fica na região de Kaminda Mundi. [Orig. do francês.]
Lelé
10 masculino de lalá. 2 gír. Pessoa amalucada. [Orig. do hopês lalá.]
Lua
1 A Lua mesmo, satélite natural da Terra. 2 Noite bela e enluarada. 3 Noite. [Orig. do nome de uma sonda espacial russa, Lunik.]
Luki
1 Uma olhadinha. 2 Uma olhadela. 3 gír. Uma bisbilhotada. 4 gír. Uma bisbilhotadela. [Orig. do hopês arkaiko olook, olho.]

M
Mamadero 1 Amamentário. 2 Importante serviço encontrado em Hopi Hari. Espaço reservado para mães amamentarem seus bebês ou aquecerem mamadeiras e papinhas em fornos de microondas. [Orig. do italiano marrana + de + ero, do hopês.]
Mi
1 Eu: pronome pessoal de tratamento. 2 Maneira abreviada de dizer amigo. [Orig. redução do português amigo: amigo > ami > mi.]
Miro
Ver. Conjugação geral do verbo miro. [Orig. desconhecida.]
Mis
1 Nós: pronome pessoal de tratamento. 2. A gente. 3. Título que a mulher mais linda de Hopi Hari recebe uma vez por ano. [Orig. do estranho plural do
hopês mi, eu.]
Mistieri
(pron. mistiéri) 1 Era dos mistérios. 2 hist. Região de Hopi Hari que surgiu quando um de seus presidentes resolveu construir uma nova capital na fronteira sudoeste. O pessoal estava cavando o terreno quando descobriu vestígios de antigas civili-zações. Era um rico sítio arqueológico. Graças à altíssima tecnologia disponível hoje em dia, é possível reviver, em Mistiéri, espaços e emoções de uma grande viagem no tempo. É um grande passo atrás. [Orig. de um dialeto italiano desconhecido.]
Montezum
1 Montanha-russa de dimensões faraônicas que fica em Mistiéri, ao lado das pirâmides. Uma das cinco maiores montanhas-russas de madeira do mundo. 2 Forma simplificada da expressão Montezu-nemberg, que significa "sentir um iceberg congelando a barriga", ou seja, sentir um friozão na barriga. 3 hist. Esqueleto de uma espécie de velociraptor, um dos mais velozes dinossauros que viveram em Hopi Hari. [Orig. do espanhol Montezuma, antigo rei asteca.]
Moturi
(pron. motúri) 1 Maravilhoso. 2 Palavra usada para descrever um momento de extrema felicidade. [Orig. do bororo moturi, maravilhoso. ] Obs.: bororo: língua falada pelos índios bororos do Brasil.
Muzik
1 Música. 2 gír. Música para os ouvidos. 3 Toada típica de Hopi Hari. É hiperanimada, mas só ouvindo para entender. [Orig. do germânico musik, música.]

N
Na
No, na, nos, nas. [Orig. do italiano nona, por separatismo.]
Nadikê
De nada. [Orig. do hopês arkaiko dina dikê, resposta que os antigos hópius davam a quem dizia obrigado, ou seja, de nada.]
Nalata
1 Modalidade esportiva rural de Kaminda Mundi, na qual o participante deve acertar a bola em enormes latas de leite. 2 O mesmo que "na mosca", "em cheio", "na mira". [Orig. desconhecida. Provavelmente uma variação do próprio hopês namira.]
Namira
1 Expressão usada para festejar quando alguém acerta alguma coisa na mosca. [Orig. do hopês namuskita, em cheio, na mosca.]
Namuskita
1 Tiro ao alvo. 2 Tiro-ao-Álvaro. 3 hist. Local onde os primeiros habitantes do velho oeste praticavam tiro para depois acertar outros alvos. Hoje em dia é uma atração do Wild West na qual mocinhos e mocinhas praticam sua pontaria, não necessariamente com o objetivo de acertar outros alvos. [Orig. incerta; provável influência do espanhol.]
Nanina
1 Não. 2 Enunciação de recusa. 3 gír. Diz-se dos raros, aliás raríssimos - havia um, mas ninguém sabe onde foi parar -pessimistas de Hopi Hari. [Orig. existem duas hipóteses: a primeira, ninguém lembra e a segunda, todo mundo esqueceu.]
Napa
1 Nariz. 2 Cheirar, sentir o perfume, ter o dom de perceber odores. 3 Como adjetivo, significa "isso cheira bem", "isso tem cheiro de novo" ou "ah, que cheiro gostoso". Sempre tem conotação positiva. [Orig. três hipóteses, duas que disputam vir ou do arábico ou do hebraico e uma terceira, a mais aceita atualmente, de ser uma gíria do português do Brasil incorporada ao hopês.]

O
Oferendamentu
1 Presente. 2 Mimo, agrado. 3 Oferenda aos deuses. [Orig. do latim oferenda, através do português oferenda.]
Oiê
1 Oi. 2 Saudação, cumprimento. [Orig. do português antigo: "Olá, como está você aí, hein?", por reducionismo.]

P
Palaz Di Governi
(pron. Palaz di governi) Palácio presidencial de Hopi Hari, situado na capital, Aribabiba. É lá que todas as cerimônias oficiais acontecem. A bandeira de Hopi Hari é hasteada toda manhã na praça em frente. [Orig. do latim, através de sucessivas transformações.]
Palpitimentu
Grupo de conselheiros que ajuda a governar Hopi Hari. O Palpitimentu é eleito pelo sufrágio universal direto e secreto de todos os habitáris. [Orig. do hopês arkaiko, palpitimientis, nome de uma arena onde qualquer um dos habitáris, inde-pendente de idade, sexo, cor, raça ou religião, podia dar sua opinião sobre o governo de Hopi Hari.]
Paradero
1 Estacionamento. 2 Espaço reservado para o estacionamento de veículos.
Parangolé
1Atração de Áribabiba da família dos chapéus-mexicanos. 2 Espaço redondo. com cadeiras suspensas, que giram em torno do próprio eixo. 3 Conjunto dos ruídos, gritos e exclamações provocados por excesso de adrenalina. 4. Qualquer objeto, normalmente de pano, que esvoace ao girar. [Orig. corruptela de Paregórico, um antigo elixir brasileiro + olé, provavelmente por influência espanhola.]
Parkid
1 Playground. Entre as crianças de Hopi Hari, parkid quer dizer também
feriado, dia para passar brincando, dia gostosinho. [Orig. Do hopês par, feito
especialmente para + kid, criança, do inglês.]
Patavina
1 Nada, coisa nenhuma, zero, zero à esquerda, dois zeros à esquerda. Uso. chinfrim do termo. 2 Oco, sem nada dentro, ou como dizem, oco por dentro. 3 gír. Azeitona sem caroço. 4 gír Expressão usada para demonstrar ignorância completa sobre algum assunto. 5 gír. Memória comprometida, amnésia. [Orig. do hopês arkaiko patavin, antiga engenhoca para tirar caroço de azeitona.] Pé
1 Pé. 2 Pisar com firmeza. [Orig. do latím pede: pede > péd > pé.]
Perdeutakí
1 Achados e Perdidos, no português do Brasil. 2 Perdidos e Achados, no português de Portugal. 3 Cabine à qual os visitantes de Hopi Hari devem se dirigir caso tenham perdido alguma coisa. 4 Cabine à qual os visitantes de Hopi Hari devem se dirigir caso tenham encontrado alguma coisa perdida. [Orig. do português perdeu + tá + akí, do hopês.] Obs.: a cabine dos itens 3 e 4 é a mesma.
Place De La Glace
(pron. Place de la Glace, e não Pleice de la Gleice ou Placê de la Glacê) Sorveteria onde a pessoa se serve da combinação que quiser de todos os sorvetes. Há uma em Kaminda Mundi. [Orig. do francês. Esse francesismo chegou a Hopi Hari junto com os sorvetes.]
Plaka
1 Dinheiro. 2 Moeda corrente. 3 gír. Diz-se de alguém que tem muito de alguma coisa, sempre em sentido positivo. Ex.: muito dinheiro, muita saúde ou muita sorte. 4 hist. Ter plaka é o mesmo que ter status. Há tempos, muitos aristocratas de Hopi Hari costumavam escrever o nome de suas famílias em placas de ouro para mostrar sua riqueza. [Orig. do hopês arkaiko plakar, que queria dizer "contagem de pontos" em jogos de Hopi Hari. Com o tempo, o que era contagem apenas de pontos virou contagem de dinheiro.]
Plakero
1 Caixa de loja e restaurante. 2 Pessoa que trabalha no caixa. 3 Cofre. 4 Bolso
da calça, da camisa ou do paletó. 5 Qualquer lugar seguro onde se possa
guardar dinheiro. Ex.: meia, sapato, sutiã, colchão, etc. Não confundir com Kasa di Plaka, que quer dizer "banco". 6 Lugar imaginário onde se diz que o seguro morreu de velho. [Orig. do hopês plaka, dinheiro + ero, sufixo hopês.]
Plis
1 Por favor. 2 Palavrinha mágica que faz as pessoas ficarem mais gentis. [Orig. do francês plus plus, mais mais.]

R
Raia Di Sol
1 Dia. 2 Maneira abreviada de dizer bom-dia em Hopi Hari. 3 Luz. 4 Esclarecimento. 5 gír. Velocidade absurdamente rápida. [Orig. do hopês arkaiko luz do sol.]
Rango Django
1 Fast-food. 2 hist. Um dos estabelecimentos comerciais mais antigos de Wild West. O primeiro proprietário se chamava Django. A casa vem passando de pai para filho há gerações. [Orig. do verbo rang, comer, do gringo.]
Renta
Serviço de aluguel. [Orig. do inglês rent].
Renta Karrin
Serviço de aluguel de cadeiras de rodas e carrinhos de bebê. [Orig. do inglês
rent-a-car+ sufixo diminutivo in.].
Restaurandi
1 Restaurante. 2 Lugar onde se come com prato, garfo e faca. [Orig. do francês restauram, lugar onde se restauram as forças.]
Rio Bravo
1 Rio bravo. 2 Nome do rio extremamente caudaloso que contorna parte de Wild West. 3 Nome que nativos e visitantes dão ao estonteante exercício de percorrer o rio em botes. [Orig. talvez batizado por algum pioneiro vindo da fronteira com o México.]

S
Saiakí
1 Saída. 2 Oposto de entraki. [Orig. controversa, provavelmente do português
"saia aqui", por reducionismo.]
Saloon
(pron, salum) 1 Bar-restaurante onde se come bem, se bebe bem e se assiste a shows de dança. 2 Saloon típico do velho oeste americano que fica em Wild West. Reúne num só lugar restaurante e casa de espetáculos, onde acontecem desvairantes shows de cancan. [Orig. do hebraico shalom, paz, através do gringo shaloon, salão da paz; lugar onde as pessoas se encontravam para comemoração e confraternização. Isso não quer dizer que de vez em quando não rolavam uns duelos entre os brutos da região dentro do saloon.].
Seilaokê
Desconhecer. [Orig. do seila-oquês seilaokyws]
Seilaoquês
Língua de tradição oral que influenciou o hopês. Pouco se sabe desse idioma, uma vez que não existem registros escritos.
Shopi
(pron. shópi) Loja, empório, lugar que vende lembranças e lembrancinhas em Hopi Hari. [Orig. do inglês shop, através do gringo.]
Silig!
Palavra de ordem que acompanha alguma advertência, por exemplo: "Silig! hopi hatari". Que quer dizer: "Atenção, muito perigo". Atenção: por ser uma palavra que quer chamar a atenção, silig! é grafada sempre com ponto de exclamação. [Orig. do seilaoquês siligkyws, atenção.]
Simulákron
1 Cinema simulador da realidade. 2 Cinema no qual o espectador é levado a acompanhar os movimentos que acontecem na tela. 3 Cinema altamente tecnológico, no qual a projeção e as poltronas são controladas e sincronizadas por computador. 4 Hopi Hari tem um, dentro de uma pirâmide de Mistieri. [Orig. de latim simulacru + sufixo inglês on, ligado.]
Snack
(pron. isnéki) 1 Comidinha rápida para saciar o apetite entre as refeições. Diferentemente do que se pensa, os snacks podem ser doces ou salgados. 2 Comidinha prática, que se pode comer até andando. 3 Grande variedade de balas, bombons, caramelos e salgadinhos para matar uma fominha de quem visita o Hopi Hari. [Orig. do inglês snack, através do gringo snack.]

T
Ta
Ser, estar, permanecer e ficar. Conjugação geral do verbo tá. [Orig. do papiamento ta, ser.]
Taka Troco
1 Ato esperançoso de jogar moedas numa fonte dos desejos. 2 Jogo de sorte no qual o participante atira suas moedas e tenta equilibrá-las numa plataforma de vidro. Não exige prática, tampouco habilidade. Basta cruzar os dedos das mãos, dos pés e ter ainda no bolso uma figa, um pé-de-coelho, um ramo de arruda, um cavalo-marinho empalhado e uma nota rara de dois dólares. 3 gír. Chuva de dindin. [Orig. Do português que foi para Portugal, perdeu o lugar e atirou sua última moeda numa fonte dos desejos esperando recuperar seu lugar de volta.]
Tchauí
1 Adeus, até mais ver. 2 Palavra de despedida. [Orig. do italiano ciao.]
Teuróra
1 Até amanhã. 2 Ao pé da letra, essa expressão quer dizer: 'Terei imenso prazer em vê-lo de novo na aurora de amanhã". [Orig. não se sabe ao certo.]
Theatro Di Kaminda
1Teatro Municipal de Kaminda. 2 O maior teatro de Hopi Hari. Com o que há de mais avançado em tecnologia, o Theatro di Kaminda pode receber todo tipo de companhia de teatro, de bale, trupes circenses, etc. Todo o público tem uma visão excelente do palco.
Tiketeria
1 Bilheteria. 2 Cabines localizadas na entrada de Hopi Hari onde são comprados os tíquetes para visitação ao país. 3 gír. Uma porção de tiques nervosos acontecendo ao mesmo tempo numa pessoa só. [Orig. do inglês ticket + queria,
do português.]
Tiki-taki
1 Hora, horas. 2 Tempo. [Orig. do barulhinho que o relógio faz enquanto o tempo passa.]
Toró
1 Toro, chuva fortíssima que dura pouco e molha muito. 2 Banho repentino, inesperado e muito refrescante causado pelo estouro de uma bexiguinha d' água que acontece toda hora numa das atrações de Aribabiba. 3 gír. Molhado, ensopado. [Orig. do inglês to rain, chover.]
Troka Plaka
1 Casa de câmbio. 2 Local onde você troca seus reais por plakas ou vice-versa. [Orig. do hopês arkaiko troka, feira de escambo + plaka, do hopês.]
Trokadero
1 Fraldário. 2 Bancadas anatômicas para o conforto de mães ou pais que desejem trocar seus filhos. 3 Servico disponível em todos os banheiros de Hopi Hari. [Orig. do hopês arkaiko troka + ero, sufixo hopês.]
Tumae
(pron.tumäe) 1 A natureza. 20 meio ambiente: as plantas, os animais e recursos naturais. 3 Tudo que deve ser preservado e, em Hopi Hari, é. [Orig. do português tua mãe-natureza, por reducionismo.]
Tum-tum
1 Coração. 2 Bumbo. 3 É como os hópius chamam o samba. [Orig. do barulhinho de bumbo que o coração faz.]

U
Uaau uaau
(Pron. uau uau) 1 Diversão. 2 Divertido. 3 Aquilo que é tão absurdamente impressionante que te deixa de boca aberta. [Orig. da expressão uau, ou talvez de um cachorro brincalhão, não sabemos ao certo.]
Unda
Onde. Usado tanto para perguntas como para respostas. [Orig. acredita-se que venha do alemão und, que não quer dizer onde, nem tem relação alguma com
essa palavra.] 

V
Vambatê
1 Conjunto de carros conversíveis e elétricos que dispõem de direção muito macia, porém incerta e não sabida. 2 Convite que as pessoas costumam fazer quando chegam perto dessa atração de Hopi Hari. 3 Expressão do desejo de ir e vir de encontro ao outro, de forma violenta, porém segura. 4 Lugar cultuado por barbeiros, por acreditarem que foi construído sobre uma antiga barbearia. [Orig. alguns filólogos dizem que vem do português vamos bater, enquanto outros garantem que vem do sobrenome holandês Van Batten, suposto designer dos carrinhos. A pendenga ainda não foi resolvida.]
Vam vam
1 Vem comigo. 2 Convite para que a pessoa acompanhe a outra. [Orig. controversa. A Akademika Hopi Hari di Letera i Numieri recusa inclementemente a hipótese de vir do gringo van van van, comboio de peruas, caminhonetes.]
Varanda Mundi
1 Avarandado de Kaminda Mundi. 2 Área reservada para relaxamento e contemplação tomando um delicioso café. 3 Espaço quase semicircular atrás da Giranda Mundi, com mesas e cadeiras ao ar livre. 4 Local elevado de onde se tem a mais completa visão do lago e do bosque de Hopi Hari. [Orig. desconhecida.]
Vendinovu
1 Volte sempre. 2 Ao pé da letra, essa expressão quer dizer: "volte mesmo e volte logo, já estou até com saudades". [Orig. os estudos conclusivos sobre a origem desse nome ainda não estão prontos, mas em breve estarão.]
Vulaviking
1 Barco viking voador. 2 Enorme barcaça que fica em Mistieri. Um vestígio das invasões bárbaras que aconteceram naquela região misteriosa. Seus movimentos são inspirados nas investidas e recuadas dos invasores. 3 Título do livro em que surgiu a teoria de que a região de Misteri já foi um oceano em outras épocas. [Orig. do papiamento bullado, peixe voador + viking, do nórdico.]
Vurang
1 O lado escuro da pirâmide. 2 Montanha-russa de Mistieri, que fica dentro de uma pirâmide. Toda a viagem é feita no escuro e nunca se sabe o que vai acontecer no próximo instante. 3 gír. O mesmo que bumerangue-do-medo, porque seu pânico vai e volta, vai e volta, vai e volta.. [Orig. incerta. Provalmente do som de um bumerangue voando.]

W
Wild West
(pron. uaild uest) 1 Faroeste. 2 Região onde o gringo é falado. 3 hist. Um tempo atrás, os hópius descobriram ouro no rio que passa dentro de Hopi Hari, o Rio Bravo. O mundo inteiro ficou sabendo. Aí, um pessoal do velho oeste americano partiu atrás do ouro. Atravessaram a mata que fica atrás do Rio Bravo e se instalaram lá. Esse povo nunca assimilou por inteiro a cultura de Hopi Hari, e o governo não conseguiu, nem por decreto, fazer com que o povo de Wild West mudasse sua língua, ou mesmo abandonasse estranhos costumes: ter xerife, duelar, escavar minas, frequentar saloon, etc.

Z
Zikivira
1 gír. Mania que as crianças têm de ficar tontas de tanto girar. 2 gír. "Dar uma guinada de 360 graus." [Orig. do seilaoquês zikakyws, rodopio, pião.]

Nenhum comentário: